Servicios 

Aparte de la traducción de textos generales del inglés, del español y del portugués al alemán y del alemán al español y al portugués, también me especializo en la traducción de textos técnicos. 



Textos técnicos 


Ofrezco traducciones de textos técnicos del español y del portugués al alemán en los campos del derecho y de la economía.


En este momento estoy solicitando autorización como traductora autorizada  y se espera que se me autorice a certificar traducciones de documentos oficiales como documentos notariales, contratos y certificados a partir de junio de 2020. 


Traducción literaria 


Con mucho gusto traduzco libros del español y del portugués al alemán. 

Gerne übersetze ich auch Bücher aus dem Spanischen und Portugiesischen ins Deutsche. Erfahrung konnte ich bereits bei der Übersetzung von Wirtschaftsbüchern sammeln.


También estoy feliz de traducir libros del español y del portugués al alemán. Ya he adquirido experiencia en la traducción de libros de negocios.

Post-Editing describe una revisión bilingüe de textos traducidos por máquina por un poste-editor cualificado. 


Dependiendo de la calidad de la traducción, se puede utilizar Post-Editing  para ahorrar tiempo y dinero. Sin embargo, si la traducción es de mala calidad, a menudo se recomienda una traducción completamente nueva. 


Un traductor (especializado) es particularmente adecuado como Post-Editor debido a su competencia lingüística y textual en los idiomas de origen y destino. Además, el traductor posee competencia cultural y conocimientos en el campo especializado así como la capacidad de realizar investigaciones. Estas habilidades califican a un traductor como Post-Editor aparte de la experiencia práctica en Post-Editing. 


Por favor, envíeme su texto para una evaluación objetiva y estaré encantado de aconsejarle. 


Ofrezco revisión y edición exclusivamente para textos alemanes. Para otros idiomas, con gusto le recomendaré un colega. 


Revisión


Aparte de las correcciones ortográficas y gramaticales, la revisión también incluye la revisión estilística y lingüística del texto. 


Edición


La edicón incluye la comprobación de errores gramaticales, tipográficos y ortográficos.


Posibles tipos de texto


Tesis (licenciatura, mastér, diploma)

Sitios web y blogs 

Libros 

Menús

Folletos y 

Clases de alemán 


Como profesora certificada de DaF-/DaZ por la Universidad de Mannheim, ofrezco clases individuales así como clases en grupo (hasta 5 personas) para todos los niveles según el Marco de Referencia Europeo (A1-C2). 


Adicionalmente, ofrezco cursos intensivos para los próximos exámenes de alemán. 


Con mucho gusto visito su empresa y le ofrezco un entrenamiento de conversación adaptada a sus necesidades internas. 


PRECIOS